miércoles, 24 de noviembre de 2010

El Contexto Literario...

Un paso muy importante para el estudio de nuestro tema es el estudio del contexto literario. Todo lo que figura en la Biblia es inspirado, y como tal, sabemos que tiene un propósito. Hoy buscaremos encontrar ése propósito a través del estudio literario del texto en su contexto.

Analicemos la situación del libro:

En primer lugar es importante comprender que a los libros del Pentateuco se los llama por un nombre que simplemente representa la primera frase del libro. En el caso de Éxodo, los judíos decidieron llamar al libro como figura la primera frase en el texto hebreo: tAmv. hL,aeªw> ((We eleh shemoth) :“Y estos son los nombres”; ahora bien, la palabra Éxodo por la cual se conoce este libro en griego significa “camino de salida” y fue tomada de la Vulgata por los que hicieron la traducción de la misma a los idiomas modernos. Esta palabra hace referencia simplemente al tema central del libro que es la salida de los israelitas de Egipto y su formación como pueblo.

Examinemos la función literaria:

Específicamente el libro del Éxodo, es el libro en el cual se crea un pueblo. Esto también nos demuestra la importancia del contenido. Pues el Génesis relata la formación de un mundo y el Éxodo la de un pueblo de Dios.

A la vez, para los hebreos el libro de Éxodo no era un libro separado. Ellos lo consideraban como parte de la Torah, es decir “la ley” o mejor aún “instrucción”. Hoy en día se conoce al libro de Éxodo como la segunda parte del Pentateuco. Lo que de manera indirecta le quita cierto matiz de valor.

La Torah es para los judíos la parte más importante de las Escrituras hebreas, pues allí se registran los eventos claves que llevaron a la fundación de la nación y de la religión.

El Éxodo se encuentra en el corazón de la Torah y no sólo para los judíos es un libro importante sino también para los cristianos que sabemos que cómo Dios libró a los israelitas de la esclavitud en Egipto, un día Él nos librará de la esclavitud del pecado en este mundo.

Detectemos al Autor:

Para una correcta adjudicación del libro a un autor, es importante la interrelación de este libro con los otros cuatro libros restantes del llamado Pentateuco.

Dentro del libro figuran ciertas expresiones que vinculan al mismo con el profeta Moisés. Por ejemplo en el capítulo 34:27 él es el autor de la revelación que se encuentra en los versículos 11-26. Por otro lado, en Éx. 17:14 se demuestra que Moisés debía registrar la batalla contra los amalecitas en “un libro” lo cual demuestra que Moisés llevaba un diario.

Por su parte, el uso de muchos términos egipcios y la descripción exacta de la vida y las costumbres egipcias que figuran en la primera parte del libro llegan a ser de gran relación y parecer con las vivencias de Moisés desde su niñez.

Finalmente en el Nuevo Testamento en Marcos 12:26 Cristo cita Éx.3:6 y se refiere a su fuente como libro de Moisés.

Estas evidencias llegan a ser de gran peso al adjudicar a Moisés la autoría del Éxodo.

domingo, 21 de noviembre de 2010

El texto y su contexto... (Parte IV)

Hemos llegado al final de nuestro estudio referente al contexto. Ya hemos conocido el contexto histórico, la situación social y el contexto geográfico. Hoy veremos el devenir histórico.

Qué significa el devenir histórico? Bueno, hace referencia a aquellos pensamientos que se formaron en consecuencia de los hechos que ocurrieron en ese momento (Los 400 años de esclavitud, las diez plagas y la salida de Egipto)

Es así que a parir de la salida de Egipto llegamos a la siguiente conclusión:

1) El Éxodo es un libro que demuestra la formación del Pueblo de Dios. El momento en el cual se encuentra nuestro problema es un momento especial, porque marca un nacimiento para el pueblo de Israel. Éxodo 14:13 relata lo siguiente:


"Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estad firmes, y ved la salvación que Jehová hará hoy con vosotros; porque los egipcios que hoy habéis visto, nunca más para siempre los veréis."

La última frase demuestra la fuerza con la cuál se vivió ese momento: "Nunca más para siempre los veréis!" Si nos imaginamos a un pueblo que ha sido esclavizado por 400 años en donde varias de sus generaciones no conocieron la libertad, es entendible comprender el ímpetu con el cual exclamó Moisés el grito de libertad. Ese grito que escucharía a lo largo de la historia y el cual llega a nuestros días.

2) Si bien los israelitas se quejaron en varias oportunidades y mencionaron los deseos de volver a Egipto (Ex. 16:3; 17: 3; etc.) claro está que estos sucesos quedaron altamente grabados en la mente de los israelitas y cada año lo celebraban por medio de la Pascua (Éx. 12:17).

3) Israel nunca volvió a ser el mismo y fue por mandato Divino el recuerdo de la salida de Egipto y la enseñanza por parte de los padres hacia los hijos (Éx. 12:24-28).

El texto y su contexto... (Parte III)

Hola! Hoy conoceremos la geografía de aquel entonces, muy importante para nuestra investigación. En primer lugar podemos destacar que Egipto es una Región al nordeste de África y que por la variación de sus límites en diferentes épocas se lo ha denominado solo a la cuenca del Nilo, y a veces a las regiones áridas que se encuentran al este y al oeste de dicha cuenca. Generalmente se limita hacia el este con el mar Rojo y hacia el oeste a una distancia indeterminada con Libia. En el norte con el mar Mediterráneo y en el sur, en general, con una de las varias cataratas que forma el Nilo en su descenso hacia el mar.

Ahora bien, la Biblia es específica al demostrar dónde se encontraban los israelitas en el momento que se surge nuestro tema en cuestión. Por lo tanto es importante estudiar los textos de Éxodo 13:20; 14:1-2, 9. Es allí donde se desarrolla el recorrido del pueblo de Israel y donde culmina en su pasaje del Mar Rojo.

La Biblia menciona que Dios los mandó a que acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar hacia Baal-zefón.

Para visualizar el lugar en un mapa haz clic aquí: http://xoomer.virgilio.it/biblia/images/1b1.jpg

Antes de desarrollar cada una de estas regiones es importante destacar que estos lugares no se han podido reconocer con exactitud, por lo tanto, expondré lo que algunos diccionarios han comentado al respecto:

Pi-hahirot: Uno de los lugares donde el pueblo de Israel posó frente a la persecución por parte del ejército egipcio. Podría significar "la boca de los cañones" descriptivo de su situación como el final de un canal o río.

Migdol: término can.-heb. que significa "torre"

Existen dos opciones para el término:

1- Una torre cerca de la cual los israelitas acamparon cuando salieron de Egipto en ocasión del éxodo. Esta torre o fortaleza, probablemente no era una ciudad, sino una guarnición que formaba parte del sistema de fortificaciones de la frontera oriental de Egipto.

2- Localidad en Egipto, en la parte noreste del delta, a la cual huyó el resto de la población de Judá después de la destrucción de Jerusalén (Jer. 44:1; 46:14). Esta Migdol y la otra pudieron haber sido parte del sistema defensivo oriental de Egipto, en el que Migdol 1 podría haber estado cerca de su extremo sur, y Migdol 2 en la proximidad del límite norte de la línea de fortificaciones. Esta fue construida por Amenofis I, y figura en los registros egipcios como el "Muro del príncipe".

Baal-zefón: es un nombre hebreo que significa "señor del norte ', y se refiere tanto a un dios de los griegos conocían como Kasios Zeus, el dios del monte Aqraa en la costa siria y asociadas a rayos, el mar y un protector del comercio marítimo, y un lugar convenido en la Biblia y se describe como estar cerca de Migdol y Pi hahiroth- donde la hebreos(israelitas) se dice que han hecho su paso del Mar Rojo, después de su éxodo de Egipto.

lunes, 8 de noviembre de 2010

El texto y su contexto... (Parte II)

La situación social que se vivía en ese tiempo era muy particular, pues los israelitas eran esclavos hacía mucho tiempo, pues cuando los egipcios se libraron de los hicsos* los tomaron como esclavos.

Justamente para conocer cuál era la situación social que se vivía, es muy importante conocer cómo vivían los esclavos en ese momento. La esclavitud había generado que perdieran y cambiaran gran parte de su cultura,y su forma de vida. En la historia de Moisés en Éxodo 2:11-15 vemos qué clase de vida llevaban los esclavos en Egipto. Se presenta la situación en la cual un egipcio está golpeando a un esclavo. La Biblia no presenta por qué lo golpeaba, pero sí deja claro que Moisés tuvo que huir porque se enteraron del asesinato y eso implicaba su muerte.

Los israelitas fueron privados te todo tipo de libertad, Roberto Badenas comenta en relación a la Esclavitud y la vida espiritual lo siguiente:

"Tanto para el egipcio, el cananeo o el babilonio, las divinidades se encontraban en los árboles, animales, habitaban en las montañas, los bosques, etc. Ellos descargaban su ira por medio de tormentas, granizos, rayos, enfermedades, accidentes, sequías o guerras. Los hombres, ante el arbitrario poder, vivían amenazados por el miedo y en conclusión realizaban todo tipo de oraciones, conjuros, ritos para hacer frente a las fuerzas ocultas."

Todo esto, generaba un cambio total de pensamiento para los esclavos, y una forma de adoración a la idolatría. Los israelitas en 400 años habían cambiado su forma de adoración ya sea por imposición o por relación con una nación netamente idólatra.

Es entonces que Dios decidió realizar la liberación de esta manera para alejarlos de su situación social de esclavitud, tanto en la relación horizontal con los egipcios como en la relación vertical siendo esclavos de la adoración hacia otros dioses.

Dios utilizó todas las plagas para demostrar quién era el verdadero Dios, y devolverle la identidad a su pueblo.

___________________________

*Los hicsos (sign. “gobernantes extranjeros) entraron en Egipto desde Asia, eran en parte semitas y en parte horeos. Se establecieron al sur de Palestina por tres años, cuando fueron expulsados por los egipcios. Entonces en 1570 a.C los egipcios volvieron a estar libres .

jueves, 28 de octubre de 2010

El texto y su contexto... (Parte I)

Se dice que un texto sin su contexto es un pretexto, por lo tanto, hoy nos remitiremos a tratar el contexto en el cuál surge nuestro problema a tratar.

Por lo tanto trataremos en primer lugar el contexto histórico, es decir los hechos que sucedieron en ese entonces; en segundo lugar investigaremos cuál era la situación social que se vivía; también nos abocaremos a conocer la situación geográfica; y por último, el devenir histórico, más precisamente, cuáles fueron los pensamientos resultantes o generados por el suceso en cuestión.

Para el contexto histórico tenemos que recordar que nuestro problema se halla dentro del suceso que formará un antes y un después para el pueblo de Israel; lo cual genera que “nuestro inconveniente” tome mayor valor y sea, en reiteradas ocasiones, consultado.

Recordemos que el pueblo se había formado a partir de la estadía de Jacob y su descendencia en Egipto, en cumplimiento de la promesa hecha por Dios a él. A la vez, el que el pueblo había llegado a ser esclavo porque el nuevo Faraón desconoció quién fue José y sus descendientes. La esclavitud se generó a partir del miedo por parte de los egipcios al vislumbrar cuán grande era el pueblo hebreo y lo que podrían llegar a hacer si se lo proponían.

400 años habían pasado desde ese entonces, y Dios llama a Moisés y le dice que va a sacar a su pueblo de Egipto. Es en ese interludio, entre la propuesta de Dios y la ida de Moisés, cuando encontramos por primera vez nuestro problema (Éxodo 4:21). Luego de un ir y venir por parte de Moisés respecto a hacer o no la voluntad de Dios, decide ira a Egipto en busca del pueblo israelita. Ahora bien, Dios le dice que por más que Moisés realice los milagros con el poder Divino, Dios endurecería el corazón del Faraón para no dejarlos ir.

A partir del contexto histórico podemos aprender lo siguiente: Dios llamó a Moisés 6 veces para que vaya a Egipto; finalmente aceptó y decidió ir. Al Faraón, Dios le dio 10 oportunidades para rendirse y aceptar su voluntad. Pero cuanto más oportunidades le dio, más se endureció en sí mismo.

Esto nos enseña que no es Dios quien endurece nuestro corazón, sino todo lo contrario, el nos sigue llamando, ahora bien, somos nosotros los que endurecemos nuestro corazón, y cabe destacar que cada problemas que tenemos en la vida, es una oportunidad para acercarnos o alejarnos de Dios. Moisés decidió acercarse, el Faraón alejarse.

jueves, 21 de octubre de 2010

Variantes textuales...

Hola a todos!!! Como en la entrada anterior estudiamos las diferentes versiones y no dilucidamos diferencias importantes en nuestra perícopa hoy nos remitiremos a tratar las variantes textuales que figuran en el Aparato Crítico, el cual figura en la Biblia Stuttgartensia (BHS).

En primer lugar es importante conocer qué significa el Aparato Crítico y las Variantes Textuales y para qué sirven:

Las Sagradas Escrituras, como ya sabemos han sido escritas más o menos por 40 autores de los cuales se han encontrado no sólo unos manuscritos sino varios referentes a los mismos libros escritos por ellos. En los diferentes manuscritos que hacen referencia al mismo libro existen pequeñas diferencias a las cuales se le da el nombre de “variantes textuales”. Todas esas variantes textuales son muchas pero no todas demuestran ser significativas. Por lo tanto en la BHS se tomó el trabajo de mencionar sólo aquellas que han sido aceptadas como significativas y figuran en la parte inferior de cada página. En dicha sección se pueden apreciar palabras, letras en griego y hebreo y también números los cuales son conocidos como parte del Aparato Crítico.

Por lo tanto, el Aparato Crítico es una sección en la BHS que contiene las Variantes Textuales significativas que estudiaremos a continuación.

En nuestra perícopa figuran solo dos variantes (figuran en negrita):

2 דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְחֹ֥ו תַחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃
3 וְאָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַמִּדְבָּֽר׃

Utilizando el Aparato Crítico encontramos:

1. La primera variante en el vers. 2 indicado con la letra “a”:

Según LXX: th/j evpau,lewj Com. 33:7sq

th/j = es un artículo definido en genitivo femenino singular, el cual puede traducirse por “La”.

evpau,lewj = Es un sustantivo en genitivo femenino singular, el cual puede traducirse por “granja, residencia”.

2. La segunda variante en el vers. 3 indicado con la letra “a”

Texto griego original: tw/| law/| auvtou/ oi` ui`oi.

tw = Artículo definido masculino singular = “El”

law = Sustantivo masculino en dativo singular = “gente”

auvtou = Pronombre personal en genitivo singular = “de”

oi = Artículo definido masculino plural = “los”

ui`oi. = Sustantivo nominativo masculino plural = “hijos”

Posible traducción: ...el Faraón dirá a su gente, los hijos de Israel…”

Como se pueden observar las variantes presentes en el texto, además de no generar cambios importantes en nuestro problema no hacen referencia al mismo, por lo tanto seguiremos investigando hasta la próxima.



lunes, 4 de octubre de 2010

Muchas versiones... una sola Verdad!!!


Buenos días, otro paso importante para que nuestra investigación cobre un importante valor es la búsqueda del texto en diferentes versiones de la Biblia. Hoy nos abocaremos específicamente a ello.

Por lo tanto, a continuación presentaré el texto a tratar en las siguientes versiones:


Éxodo 14 (New King James Version)

1 Now the LORD spoke to Moses, saying: 2 “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zemphon; you shall camp before it by the sea. 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in.’4 Then I will harden Pharaoh’s heart, so that he will pursue them; and I will gain honor over Pharaoh and over all his army, that the Egyptians may know that I am the LORD.” And they did so.

Éxodo 14 (Biblia PESHITA -en español-)

1 Entonces Yahweh habló a Moisés, diciéndole:

2 Di a los de la casa de Israel que regresen y acampen junto a la desembocadura del canal, entre Mogdol y el mar, enfrente de Belzefón. Acampen en el lado opuesto, junto al mar.

3 Entonces dirá el faraón acerca de los hijos de Israel: “Están aislados en la tierra; el desierto los ha encerrado”.

4 También dijo Yahweh a Moisés: He endurecido el corazón del faraón; él los perseguirá, y yo seré glorificado en el faraón y en todo su ejército; entonces sabrán los egipcios que yo soy Yahweh. Y así lo hicieron.

Éxodo 14 (Biblia de Jerusalén)

1 Habló Yahveh a Moisés diciendo:

2 Di a los israelitas que se vuelvan y acampen frente a Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, enfrente de Baal Sefón. Frente a ese lugar acamparéis, junto al mar.

3 Faraón dirá de los israelitas: Andan errantes en el país, y el desierto les cierra el paso.

4 Yo endureceré el corazón de Faraón, y os perseguirá; pero yo manifestaré mi gloria a costa de Faraón y de todo su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy Yahveh.

Así lo hicieron.

Éxodo 14 (Nueva Biblia Española)

1 El señor dijo a Moisés:

2 –Di a los israelitas que se vuelvan y acampen en Ferijot, entre Migdal y el mar, frente a Baal Safón; pongan los campamentos mirando al mar.

3 El Faraón pensará que los israelitas están copados en el país y que el desierto les cierra el paso.

4 Haré que el Faraón se empeñe en perseguirlos, y me cubriré de gloria derrotando al Faraón y a su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy el Señor. Así lo hicieron los israelitas.

Éxodo 14 (Dios Habla Hoy)

1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo: 2"Di a los israelitas que regresen y acampen frente a Pi-hahirot, entre Migdol y el mar, frente a Baal-sefón. Que pongan sus campamentos enfrente de este lugar, junto al mar.3Así el faraón pensará: 'Los israelitas no saben a dónde ir. Andan perdidos en el desierto. 4Pero yo voy a hacer que el faraón se ponga terco y los persiga; entonces mostraré mi poder en él y en todo su ejército, y los egipcios sabrán que yo soy el Señor."

Los israelitas lo hicieron así.

Éxodo 14 (Nueva Versión Internacional)

1 El Señor habló con Moisés y le dijo:2 Ordénales a los israelitas que regresen y acampen frente a Pi Ajirot, entre Migdol y el mar. Que acampen junto al mar, frente a Baal Zefón.3 El faraón va a pensar: "Los israelitas andan perdidos en esa tierra. ¡El desierto los tiene acorralados!" 4 Yo, por mi parte, endureceré el *corazón del faraón para que él los persiga. Voy a cubrirme de gloria, a costa del faraón y de todo su ejército. ¡Y los egipcios sabrán que yo soy el Señor!

Como se puede apreciar no son marcadas las diferencias que se obtuvieron a partir de las diferentes versiones expresadas anteriormente. Sí, es interesante destacar que la versión PESHITA presenta el acto en pasado, es decir como un hecho consumado. Por su parte la versión DHH comenta de forma diferente que Dios va ha hacer que el Faraón se ponga terco. Por lo tanto, para que nuestra investigación cobre valor será de gran importancia la indagación en los originales. ¡Hasta la próxima!